Käännös- ja kielipalvelu Lokakuu muutti kesällä maalle. Tällä viikolla olen käytellyt uudessa työhuoneessani tekstinkäsittely- ja käännösmuistiohjelmien sijaan maalitelaa, akkuporakonetta ja vasaraa. Seinät on maalattu (oranssiksi, kuinkas muutenkaan), uusi sähkötyöpöytä on koottu, ja työpiste alkaa olla verhoja vaille valmis. (Huomaa kuvassa työpöydälle ovelasti tuotesijoitellut uunituoreet suomennokseni: Paula Hawkinsin menestystrilleri Nainen junassa sekä kuumaa kesäviihdettä Meredith Wildilta.)
Työhuoneen ikkunasta näkyy nyt helsinkiläisen kerrostalon sijaan varsinaissuomalainen sekametsä. Itse työ säilyy kuitenkin ennallaan: käännökset lähtevät näiden oranssien seinien sisältä maailmalle aivan samalla tavalla kuin ennenkin, ja kääntäjäkin käväisee aina silloin tällöin isommilla kirkoilla ihmisten ilmoilla. Nii, ja käännökset mää kirjotan edellee iha suameks, vaik melkoses kiälikylvys tääl kiältämät elelläänki.
English summary: Lokakuu Translations has moved to Mynämäki, a small town in Southwest Finland. My new office is almost ready (Orange walls, check! Electric table, check! Forest view, check!), and I am all set to provide high quality translations to everywhere in the world, just as before.